Suikogaiden-Übersetzung

Suikogaiden I und II sowie Suikoden Card Stories sind Spiele, die es niemals außerhalb Japans geschafft haben. Dennoch können sie hier diskutiert werden.
Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Do 15. Apr 2010, 11:33

http://www.freewebs.com/ramsus-kun/Suikogaiden/Home.htm

Dürfte gar nicht mehr sooo lange dauern, bis der erste Teil übersetzt ist!
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Jillia
Moderator
Moderator
Beiträge: 246
Registriert: Di 20. Apr 2010, 08:10

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Jillia » Di 4. Mai 2010, 08:01

Da warte ich ja schon ewig drauf. Die beiden Spiele habe ich und natürlich auch gespielt aber verstanden hab ich nix :lol: Einfach nur wild rumgeklickt und mich über die Bilder gefreut :roll:
Die arbeiten ja schon seit ca. 2 Jahren daran oder? Ich hatte mir letztes oder vorletztes Jahr mal in dem dazugehörigen Forum (gibt es das noch?) die Anleitung durchgelesen, wie man das Spiel und anschliessend die Übersetzung runterläd und aktiviert und habe überhaupt nichts verstanden :?: Ich freu mich auf jeden Fall schon drauf. Weiss nur natürlich nicht, wie gut die Übersetzungen sind. Ramsus-kun übersetzt ja auch die Mangas und die finde ich ganz gut. Nur als Laie kann man mir natürlich vieles vorsetzen.

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Di 4. Mai 2010, 09:25

Kannst die Scripts ja schon lesen von einigen Kapiteln, glaub Kapitel 1 is shcon komplett übersetzt...
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Interceptor
Karaya-Krieger
Karaya-Krieger
Beiträge: 168
Registriert: So 2. Mai 2010, 15:05
Quiz-Punkte: 0
Wohnort: Stormfist

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Interceptor » Di 4. Mai 2010, 22:55

Mir gefällt diese Initiative. Wenn Konami nicht bereit ist eine englische Version herauszubringen, ist es in Ordnung wenn die Nutzer sich selbst behelfen. Auf das Resultat bin ich gespannt.
„Zwischenmenschliche Beziehungen sind "mit Abstand" die besten.”

Benutzeravatar
Black Silver
Admin a. D.
Beiträge: 206
Registriert: Mo 26. Apr 2010, 17:48
Lieblings-Suikoden: 5-2-3-1-Tactics-Tierkreis-GaidenI+II-4
Lieblingscharakter: Fliktor^^
Quiz-Punkte: 12
Wohnort: Himmelsfestung von Jowston

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Black Silver » Di 1. Jun 2010, 20:47

Das find ich recht gut is besser als die Zusammenfassung die ich damals für die HP verfasst habe mit Fox zusammen. Ich hatte es ja ewig vor das ma ausführlicher in deutsch zu machen. Wenn die das jetz in english fertig haben sollte es uns leicht fallen ne deutsche Übersetzung anzufertigen. Ich hab auch sehr viele Screenshots noch vom Spiele die man an den passenden stellen einfügen könnte!
Bild

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Di 1. Jun 2010, 22:32

Black Silver hat geschrieben:Das find ich recht gut is besser als die Zusammenfassung die ich damals für die HP verfasst habe mit Fox zusammen. Ich hatte es ja ewig vor das ma ausführlicher in deutsch zu machen. Wenn die das jetz in english fertig haben sollte es uns leicht fallen ne deutsche Übersetzung anzufertigen. Ich hab auch sehr viele Screenshots noch vom Spiele die man an den passenden stellen einfügen könnte!

"Sehr leicht" is gut, is dochn Mörderaufwand. Wenn man nichma 5 Leute findet, die Wikipediaartikel übersetzen wollen, dann findste für son projekt vllt 2.
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Black Silver
Admin a. D.
Beiträge: 206
Registriert: Mo 26. Apr 2010, 17:48
Lieblings-Suikoden: 5-2-3-1-Tactics-Tierkreis-GaidenI+II-4
Lieblingscharakter: Fliktor^^
Quiz-Punkte: 12
Wohnort: Himmelsfestung von Jowston

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Black Silver » Di 1. Jun 2010, 22:41

Hmm naja Suikogaiden is bei mir aber schon bissl herzblut^^

Und ma schauen wie gesagt wenns die zeit ma zulässt werd ich mich ma überwinden die wiki bissl aufzupushen!
Bild

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Mo 14. Feb 2011, 23:51

Ende des Monats soll eine erste komplette Rohübersetzung fertig sein. passt super, bin da mit Uni fürs Semester erstmal durch und hab eh im Moment wieder richtig Lust auf Suikoden :)
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Toremneon
Suikodianer
Suikodianer
Beiträge: 1379
Registriert: Mi 14. Apr 2010, 12:29
Lieblings-Suikoden: Suikoden 8
Lieblingscharakter: CyperFliktor
Quiz-Punkte: 1
Wohnort: In der Nähe von Bärlin

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Toremneon » Di 15. Feb 2011, 08:52

Mhh stimmt Semserferien + Suikoden das wäre mal wieder was.
In Suikoden we trust.

Bild

Benutzeravatar
MrSark
"Nuf Ced" Mcgreevy
"Nuf Ced" Mcgreevy
Beiträge: 939
Registriert: Do 13. Mai 2010, 13:44
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Humphrey
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Baile Átha Cliath, Éire
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon MrSark » Di 15. Feb 2011, 19:41

Oh das klingt super, hab ja auch die erste März Woche frei, wollen wa mal hoffen dass die das hinbekommen :)
Bild

Benutzeravatar
Artur
Administrator
Administrator
Beiträge: 626
Registriert: Mo 23. Aug 2010, 23:06
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Millie
Quiz-Punkte: 0
Wohnort: Bayern, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Artur » Mo 4. Apr 2011, 19:15

Antimatzist hat geschrieben:http://www.freewebs.com/ramsus-kun/Suikogaiden/Home.htm
Dürfte gar nicht mehr sooo lange dauern, bis der erste Teil übersetzt ist!

Interessant, aber die haben ganz schön lange für das erste Kapitel gebraucht, wenn sie irgendwann im Juli 2008 angefangen haben.

Nebenbei muss ich sagen, das es sehr schön aussieht, wenn ab und zu die ganzen Bilder der HP durch "This Domain violates the imageshack rules" ersetzt wird ;).
Bild
Suikoden ist what we live for.

Benutzeravatar
MrSark
"Nuf Ced" Mcgreevy
"Nuf Ced" Mcgreevy
Beiträge: 939
Registriert: Do 13. Mai 2010, 13:44
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Humphrey
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Baile Átha Cliath, Éire
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon MrSark » Mo 4. Apr 2011, 19:42

Das vierte Kapitel ist auch schon übersetzt Artur.
Und lass dir gesagt sein, dass Übersetzungen immer sehr lange in Anspruch nehmen, vor allem bei nem Textadventure.
Und das Team besteht ja nur aus einer Handvoll Menschen...
Bild

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Mo 4. Apr 2011, 19:54

Die Übersetzen ja nich Kapitel nach Kapitel sondern alles nacheinander. Ich bin gespannt, wanns endlich fertig ist. Und bei Projekten, die auf freiwilliger Mitarbeit basieren, kann man eh keinen Druck machen ;)

Das mit dem Imageshack ist erst seit nem Monat oder so so, das ist auf Ramsus-Kuns Homepage leider auch. :/
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Artur
Administrator
Administrator
Beiträge: 626
Registriert: Mo 23. Aug 2010, 23:06
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Millie
Quiz-Punkte: 0
Wohnort: Bayern, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Artur » Mo 4. Apr 2011, 20:11

MrSark hat geschrieben:Und lass dir gesagt sein, dass Übersetzungen immer sehr lange in Anspruch nehmen, vor allem bei nem Textadventure.
Und das Team besteht ja nur aus einer Handvoll Menschen...

Ich kann es mir vorstellen wie lange so was dauern kann. Ich übersetze ja auch ein Programm und paar andere Sachen.
Antimatzist hat geschrieben:Die Übersetzen ja nich Kapitel nach Kapitel sondern alles nacheinander.

Na dann bin ich mal gespannt, wann sie fertig sind.
MrSark hat geschrieben:Das vierte Kapitel ist auch schon übersetzt Artur.

Ich hatte die Seite mal überflogen. Durch das Iframe mit den Inhalt drinnen, hab ich dann nicht gesehen das da unten bei Chapter 4 auch schon erledigt da steht.

(PS: Ist Chapter nicht Kapitel? Daher hab ich angenommen das sie die Kapitel nacheinander übersetzen..)
Bild
Suikoden ist what we live for.

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Mo 4. Apr 2011, 20:16

Jeder der Übersetzer übersetzt ein Kapitel für sich afaik und am Ende wirds zusammengesetzt^^ Ich denke mal dass man so im Herbst damit rechnen kann, die hatten sich ja schon ne Deadline für Ende Februar gesetzt.. etwas utopisch^^
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Artur
Administrator
Administrator
Beiträge: 626
Registriert: Mo 23. Aug 2010, 23:06
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Millie
Quiz-Punkte: 0
Wohnort: Bayern, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Artur » Mo 4. Apr 2011, 20:59

Oder waren nur etwas faul ;) Naja wie schon erwähnt wurde, ist das ja alles freiwillig.

Und wie kann man dann sich die Sachen durchlesen, wenn es fertig ist? Nur diese Skript Variante oder kommt da noch was anderes?
Bild
Suikoden ist what we live for.

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Mo 4. Apr 2011, 21:09

Als Patch für die japanische ROM.
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Artur
Administrator
Administrator
Beiträge: 626
Registriert: Mo 23. Aug 2010, 23:06
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Millie
Quiz-Punkte: 0
Wohnort: Bayern, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Artur » Mo 4. Apr 2011, 21:11

Ah okay, dann ist es ganz praktisch. Jetzt bräuchte man nur noch die japanische rom dafür :P
Bild
Suikoden ist what we live for.

Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3400
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Antimatzist » Mo 4. Apr 2011, 21:16

Wirste wohl irgendwo im Netz finden ;)
Bild
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!

Benutzeravatar
Kyu
Celadon-Urne
Celadon-Urne
Beiträge: 12
Registriert: So 24. Jul 2011, 15:54
Quiz-Punkte: 0
Kontaktdaten:

Re: Suikogaiden-Übersetzung

Beitragvon Kyu » Mi 27. Jul 2011, 20:41

Ow nice, ich hab mir schon immer eine Übersetzung gewünscht. Diese Teile haben mich eh immer sehr interessiert, da ich ein großer S2 Fan bin :3


Zurück zu „Suikogaiden und Suikoden Card Stories“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast