Suikoden in deutsch.

Der erste Teil der Suikoden-Reihe erschien hierzulande 1997 für die Playstation und gilt heute als Klassiker des RPG-Genre.
azor002
Celadon-Urne
Celadon-Urne
Beiträge: 14
Registriert: Do 20. Aug 2020, 13:59
Lieblings-Suikoden: Suikoden 2 (Natürlich ;))
Quiz-Punkte: 0

Re: Suikoden in deutsch.

Beitrag von azor002 »

Antimatzist hat geschrieben: Di 25. Mai 2021, 16:33 Suikoden III ist technisch möglich, aber sehr schwierig aus mehreren Gründen.

a) Das Spiel ist riesig, man hat ja quasi drei Handlungsstränge nebeneinander, die man übersetzen muss. Dazu noch alle Theaterszenen (jeder Charakter kann jede Rolle übernehmen) - absolute Hölle. Dafür bräuchte man ein engagiertes Team aus wirklich vielen Übersetzern, die sich gut verstehen, um das schnell hinzukriegen.
b) DIe englische Übersetzung strotzt nur so vor Fehlern. Beim ersten Suikoden konnten wir viele der englischen Fehler ausmerzen, aber hier müsste man erstmal eigentlich eine englische Neuübersetzung machen, bevor man sich an etwas wie eine deutsche Übersetzung wagen könnte.
Danke für die ausführliche Erklärung :)
Aber erstmal super zu hören das es Theoretisch möglich wäre. Vielleicht könnte man sich bei SNES-Project umhören ob es evtl Interesse gibt.

Die Argumentation die vorerst aber dagegen sprechen kann ich absolut nachvollziehen. Ich denke wenn man Suikoden 1 mit Teil 3 vergleicht hat man (so schätze ich) 10 mal soviel Text. Das wäre eine Mammut aufgabe die ein großes Team über einen langen Zeitraum erledigen müsste... Für mal eben, Hobby nebenbei, schwer vorstellbar.
Zuletzt geändert von azor002 am Do 27. Mai 2021, 20:13, insgesamt 1-mal geändert.
azor002
Celadon-Urne
Celadon-Urne
Beiträge: 14
Registriert: Do 20. Aug 2020, 13:59
Lieblings-Suikoden: Suikoden 2 (Natürlich ;))
Quiz-Punkte: 0

Re: Suikoden in deutsch.

Beitrag von azor002 »

Antimatzist hat geschrieben: Di 25. Mai 2021, 16:33 Da würde ich eher Suikoden II mal überarbeiten (neue Rechtschreibung zB) oder die SuikoGaiden-Spiele übersetzen.
Oder vielleicht "Genso Suikoden: Tsumugareshi Hyakunen no Toki" für die PSP? Das Spiel ist aber komplett an mir vorbei gegangen und ich weiß nicht ob das besser zu realisieren ist, bzw. das Spiel es überhaupt wert ist ;)
Benutzeravatar
Toremneon
Suikodianer
Suikodianer
Beiträge: 1606
Registriert: Mi 14. Apr 2010, 12:29
Lieblings-Suikoden: Suikoden 8
Lieblingscharakter: CyperFliktor
Quiz-Punkte: 1
Wohnort: In der Nähe von Bärlin

Re: Suikoden in deutsch.

Beitrag von Toremneon »

Wobei es bei Genso Suikoden: Tsumugareshi Hyakunen no Toki ja scheinbar irgendeinen englischen patch gibt nun, habe zumindest sowas bei einigen sehr schlechten lets playern gesehen.
In Suikoden we trust.

Bild
azor002
Celadon-Urne
Celadon-Urne
Beiträge: 14
Registriert: Do 20. Aug 2020, 13:59
Lieblings-Suikoden: Suikoden 2 (Natürlich ;))
Quiz-Punkte: 0

Re: Suikoden in deutsch.

Beitrag von azor002 »

Ja die gibt es, scheint aber nur eine eher "simple" Google-translate übersetzung zu sein. Ob die gramtisch, inhaltlich und im Kontext etwas hergibt weiß ich auch nicht.
Benutzeravatar
Antimatzist
Flughörnchen
Flughörnchen
Beiträge: 3955
Registriert: Mo 22. Mär 2010, 00:24
Lieblings-Suikoden: Suikoden II
Lieblingscharakter: Mukumuku ^_^
Quiz-Punkte: 13
Wohnort: Ruhrgebiet
Kontaktdaten:

Re: Suikoden in deutsch.

Beitrag von Antimatzist »

azor002 hat geschrieben: Do 27. Mai 2021, 10:41 Danke für die ausführliche Erklärung :)
Aber erstmal super zu hören das es Theoretisch möglich wäre. Vielleicht könnte man sich bei SNES-Project umhören ob es evtl Interesse gibt.

Die Argumentation die vorerst aber dagegen sprechen kann ich absolut nachvollziehen. Ich denke wenn man Suikoden 1 mit Teil 3 vergleicht hat man (so schätze ich) 10 mal soviel Text. Das wäre eine Mammut aufgabe die ein großes Team über einen langen Zeitraum erledigen müsste... Für mal eben, Hobby nebenbei, schwer vorstellbar.
Ja, das ist das Problem. Am Anfang vom Deutschpatch von Suikoden war ich noch halb Student, jetzt kriege ich nicht mehr jeden Tag 2h Zeit zusammen, um da Sachen zu übersetzen. Ehrlicherweise würde ich das Spiel aber auch nur Leuten überlassen, die sich mit Suikoden auskennen - da gibt es auf snes-projects zu wenige. Und wie gesagt, eine Überarbeitung des englischen Skripts müsste da vorangestellt werden.

Bei Suikoden II könnte man die Übersetzung halt auch an unsere deutsche und die späteren Übersetzungen von IV, Tactics und V anpassen - dadurch würde das Spiel nochmal an Qualität gewinnen.
azor002 hat geschrieben: Do 27. Mai 2021, 10:53
Oder vielleicht "Genso Suikoden: Tsumugareshi Hyakunen no Toki" für die PSP? Das Spiel ist aber komplett an mir vorbei gegangen und ich weiß nicht ob das besser zu realisieren ist, bzw. das Spiel es überhaupt wert ist ;)
Wir übersetzen grade Tsumuji auf Englisch. Die erste Rohfassung des Skripts ist auch schon fertig, wir müssen "nur noch" das gesamte Skript auf Fehler überprüfen. Im Anschluss kann man das Spiel auf Deutsch übersetzen - das Skript ist aber ca. 5 mal so groß wie das vom ersten Suikoden. Bei dem Spiel verpasst man aber auch nicht viel (außer guter Musik).

Der englische Patch, den es gibt, ist wirklich schlecht.Wir übersetzen grade Tsumuji auf Englisch. Die erste Rohfassung des Skripts ist auch schon fertig, wir müssen "nur noch" das gesamte Skript auf Fehler überprüfen. Im Anschluss kann man das Spiel auf Deutsch übersetzen - das Skript ist aber ca. 5 mal so groß wie das vom ersten Suikoden. Bei dem Spiel verpasst man aber auch nicht viel (außer guter Musik).

Der englische Patch, den es gibt, ist wirklich schlecht.

Andere Projekte wären noch Card Stories und die beiden Suikogaidens. Gerade Card Stories kann man auf Basis der englischen Version sicher innerhalb eines Monats übersetzen, das wäre schnell gemacht (wenig Dialoge, aber viele Kartentexte).
Viktor hat geschrieben:Heh, I'll make sure you can never make that grin again. I'll chop you up! Grind you up! Dry you in the sun! Break you to pieces! Bury you in the ground! Piss on you! Then I'll dig you up! Pull you! Stretch you! Drag you around! And then, and then, in any case, I'll never forgive you!!!
azor002
Celadon-Urne
Celadon-Urne
Beiträge: 14
Registriert: Do 20. Aug 2020, 13:59
Lieblings-Suikoden: Suikoden 2 (Natürlich ;))
Quiz-Punkte: 0

Re: Suikoden in deutsch.

Beitrag von azor002 »

Antimatzist hat geschrieben: Fr 28. Mai 2021, 10:54 Der englische Patch, den es gibt, ist wirklich schlecht.Wir übersetzen grade Tsumuji auf Englisch. Die erste Rohfassung des Skripts ist auch schon fertig, wir müssen "nur noch" das gesamte Skript auf Fehler überprüfen. Im Anschluss kann man das Spiel auf Deutsch übersetzen - das Skript ist aber ca. 5 mal so groß wie das vom ersten Suikoden. Bei dem Spiel verpasst man aber auch nicht viel (außer guter Musik).
Ihr seid ja Mega! Hut ab und respekt dafür das ihr gerade an einem Englischen Patch Arbeit. Ein Deutscher Patch wäre natürlich ein Traum :thumbup: Das wäre für mich als ob ein komplett neues Suikoden vom Himmel fällt :D
Antworten